Keine exakte Übersetzung gefunden für مُمكن اسْتعمالُهُ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُمكن اسْتعمالُهُ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esos documentos están a veces redactados o son distribuidos de una manera que no permite su utilización en el Tribunal.
    وأحيانا تُعَدّ للطبع أو توصَل على نحو يجعل من غير الممكن استعمالها في المحكمة.
  • La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha dicho que sería posible tener en funcionamiento tanto el viejo código del país como el nuevo, así como un subcódigo, el 381, que es parte del actual código del país para Serbia y Montenegro.
    قال اتحاد الاتصالات اللاسلكية الدولي ان من الممكن استعمال رمز البلد القديم ورمز البلد الجديد، وأيضا رمز فرعي هو جزء من رمز البلد الحالي لصربيا والجبل الأسود، 381.
  • Una vez que se contase con esta información, sería posible utilizarla para construir índices válidos de los efectos restrictivos sobre el comercio o incorporarla a modelos de simulación con objeto de profundizar el conocimiento e interpretación de los efectos de posibles decisiones de política comercial, sobre todo en el comercio de los países en desarrollo.
    ومع توفر هذه المعلومة، من الممكن استعمالها لوضع مؤشرات سليمة عن القيود على التجارة و/أو تقييم إدراجها ضمن نماذج المحاكاة لتعميق فهم آثار القرارات المحتملة في مجال السياسة العامة وحصر تلك الآثار، ولا سيما على تجارة البلدان النامية.
  • b) Si deberían modificarse los fines para los que el Estado receptor (Estado que recibe la información) puede utilizar la información procedente del Estado transmisor;
    (ب) هل ينبغي إدخال أي تغييرات على أوجه الاستعمال الممكن للمعلومات من قبل البلد المتلقي للمعلومات؟
  • En consecuencia, la política en materia de patrimonio cultural se centraba más en los usos públicos y posibles de los artefactos, que en los propios artefactos.
    وهكذا ركزت سياسة التراث الثقافي على الجمهور والاستعمالات الممكنة للعمل الفني أكثر من تركيزها على العمل الفني في حد ذاته.
  • Sobre la base de ese principio, estamos dispuestos a participar en deliberaciones en el marco de la Conferencia de Desarme para decidir si los tratados existentes sobre el espacio son suficientes y para examinar qué tipo de medidas adicionales podrían adoptarse con arreglo a una fórmula práctica y flexible, incluida la iniciativa del Embajador Sanders de los Países Bajos.
    وتأسيساً على هذا المبدأ، نحن مستعدون للمشاركة في المناقشات في إطار مؤتمر نزع السلاح للنظر فيما إذا كانت المعاهدات الفضائية القائمة كافية لاستكشاف نوع التدابير الإضافية الممكن استعمالها في إطار نوع من الصيغ العملية والمرنة، بما في ذلك مبادرة السفير ساندرز من هولندا.
  • Independientemente de cuál sea el vehículo utilizado para la compensación, deben preferirse las actividades de compensación en las Partes que son países en desarrollo para generar beneficios secundarios de carácter social y económicos en esos países.
    وبصرف النظر عن الوسيلة المستعملة للموازنة، ينبغي أن تعطى الأفضلية لأنشطة الموازنة في البلدان النامية الأطراف حتى تتحقق أكبر استفادة ممكنة من استعمال الموارد بأن تعود بمنافع اجتماعية واقتصادية إضافية على هذه البلدان.
  • Tal vez las Partes recuerden que en la decisión XVIII/8, en la que aprobaron una exención para usos esenciales correspondiente a 2007 para este uso, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que trabajase con su Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos, en cooperación con la Federación de Rusia, para realizar una amplia evaluación con el fin de determinar si podían emplearse para este uso alternativas de los CFC-113 existentes.
    وربما تتذكر الأطراف أنه قد طلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المقرر 18/8، الذي أقرت فيه الأطراف إعفاء لاستخدامات أساسية من أجل هذا الاستخدام في عام 2007، أن يعمل مع لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له، وبالتعاون مع الاتحاد الروسي، على الاضطلاع بتقييم شامل لتحديد ما إذا كان من الممكن استعمال البدائل القائمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية- 113 في هذا الاستخدام.
  • A fin de garantizar el mejor uso posible de la competencia técnica disponible en el programa MIC, los encargados de subprogramas de Métodos y de Inventarios han estado cooperando estrechamente entre sí, en particular respecto de las cuestiones relativas a los inventarios de GEI.
    ولضمان أفضل استعمال ممكن للخبرة المتاحة في إطار البرنامج، تعاون البرنامجان الفرعيان "الأساليب" و"قوائم الجرد" تعاوناً وثيقاً، لا سيما بشأن القضايا المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة.
  • Si se confirma que hay una necesidad imperiosa de recursos, es aún más importante garantizar que se les dé el mejor uso posible y que se logre una financiación previsible para las intervenciones a mediano y largo plazo.
    وإذا كان من الحقيقي أن الموارد تمس الحاجة إليها على نحو كبير فإن من الأكثر أهمية ضمان الاستعمال الأمثل الممكن لهذه الموارد ومحاولة تحقيق التمويل الممكن التنبؤ به للتدخلات على الأمدين المتوسط والطويل.